Umschalten zur RAK-Ansicht

1140 WinIBW-Handbuch index Katalogisierungshandbuch 1505

1500

Sprachcodes



Pica 3Pica+wiederholbarzuletzt geändert
1500010@Nein2018-09-07 09:13:16

In Feld 1500 wird die Sprache der vorliegenden Publikation nach ISO 639-2 angegeben.

Die SWB-Sprachenliste (hier auch als PDF-Datei), mit dem Stand vom 27.07.2016, wird nicht mehr aktualisiert.
Falls noch genauere Angaben zu einer Sprache erfasst werden möchten, die über den Sprachcode nach ISO 639-2 hinausgehen, so kann dies über das Feld 4221 (Angaben über Sprache und Schrift der Expression) erfolgen.

Alle in der GND als Sachschlagwort angelegten Sprachen, können über die nachfolgende Maske, direkt von dieser Seite aus, im Katalog der Deutschen Nationalbibliothek (DNB) gesucht werden. Damit lässt sich schnell der zugehörige Sprachcode nach ISO 639-2 bestimmen: (Achtung: man findet über die Maske nicht alle Sprachen und Synonyme, die in der SWB-Sprachenliste verzeichnet sind.)

Suche nach Sprache:
Suche nach Sprachcode:
 

Der Sprachcode wird auch bei Ressourcen vergeben, die keinen sprachlichen Inhalt haben (z.B. Noten). In diesem Fall lautet der Code "zxx".
Falls die Sprache eines Vokalwerkes nicht ermittelbar ist, so wird der Code "und" vergeben.

Pro Unterfeld können 30 Sprachcodes vergeben werden.

Unterfelder (Übersicht):

Pica 3Pica+Inhaltwiederholbarzuletzt geändert
ohne$aSprache des TextesJa2016-01-01 00:00:00
$c$cSprache des OriginalsJa2016-01-01 00:00:00
$s$sSonstiger SprachcodeJa2016-01-01 00:00:00



Unterfelder:
Unterfeld ohne
Pica 3Pica+InhaltwiederholbarMAB-ExportMarc21-Export
ohne$aSprache des TextesJa037b, Trennzeichen: Delimiter008
041 $a, wenn mehr als ein $a belegt
Trennzeichen bei Feldwiederholung: ;_ (Semikolon Leerzeichen)

Die Sprache des Textes wird gemäß ISO 639-2 codiert erfasst. Das Unterfeld bezieht sich auf alle in der Vorlage enthaltenen und beigefügten Werke. Liegen diese in mehreren Sprachen vor, so werden auch mehrere Sprachcodes eingetragen.

Mehrere Sprachcodes werden durch ";_" (Semikolon Leerzeichen) getrennt.

Indexierung:

Indextyp (IKT)Schlüssel (IKT)Routine
cod (2050)spr (54)sy

zum Seitenanfang


Unterfeld $c
Pica 3Pica+InhaltwiederholbarMAB-ExportMarc21-Export
$c$cSprache des OriginalsJa038b, Trennzeichen: Delimiter041 $h
Trennzeichen bei Feldwiederholung: $c

Ist die Sprache des Originals bekannt, so kann diese in $c gemäß ISO 639-2 codiert werden. Das Unterfeld bezieht sich auf alle in der Vorlage enthaltenen und beigefügten Werke. Ist bekannt, dass die einzelnen Werke unterschiedliche Originalsprachen haben, so werden in $c mehrere Sprachcodes abgelegt. Die Belegung von $c ist fakultativ.

Bei Feldwiederholung muss stets die Unterfeldkennzeichnung "$c" wiederholt werden.

Indexierung:

Indextyp (IKT)Schlüssel (IKT)Routine
cod (2050)spr (54)sy

zum Seitenanfang


Unterfeld $s
Pica 3Pica+InhaltwiederholbarMAB-ExportMarc21-Export
$s$sSonstiger SprachcodeJa037z, Trennzeichen: Delimiter041 $a
Trennzeichen bei Feldwiederholung: $s

Zusätzlich zu $a kann ein weiterer Code in $s erfasst werden. Bei Altdaten wird hier der Sprachcode nach der SWB-Sprachenliste abgelegt. Diese Sprachbezeichnung kann fakultativ zusätzlich zu $a auch bei Neukatalogisaten weiter vergeben werden. Ist eine Sprache nicht in der alten SWB-Sprachenliste enthalten, so kann der Name der Sprache im Nachschlagewerk "Albrecht Klose: Sprachen der Welt. - 2., überarb. und erw. Aufl. - München : Saur, 2001. - ISBN 3-598-11404-4" ermittelt werden. Die Sprachen sollten einheitlich erfasst werden, orientieren sollte man sich an dem was bisher erfasst wurde. Einen Überblick was bereits erfasst wurde bekommt man am schnellsten über die Suchbegriffsliste (z.B. sc spr pan)

Bei Feldwiederholung muss stets die Unterfeldkennzeichnung "$s" wiederholt werden.

Indexierung:

Indextyp (IKT)Schlüssel (IKT)Routine
cod (2050)spr (54)sy

zum Seitenanfang


Beispiel(e):
1500 ger

1500 ger$ceng

1500 ger; fre$ceng$cfre$sdt.$sfranz.

Beispiel für Ressource ohne sprachlichen Inhalt:
1500 zxx


1140 WinIBW-Handbuch index Katalogisierungshandbuch 1505